مواظب فعلهای مرکب در انگلیسی باشید تا کسی را حامله نکنید!
در زبان انگلیسی, مخصوصاً در آمریکا, با اضافه کردن کلمات گزارهای کوچک به فعلهای ساده, براحتی افعال مرکبی میسازند که گاه معانی پیچیده ای دارند. برای همین استفاده و یا فهم افعال مرکب گاهی آسان نیست. برای مثال: گذاردن= Put تاخیر انداختن= Put Off تحقیر کردن= Put Down خاموش کردن (آتش), یا پخش کردن (شایعه), یا بزحمت انداختن کسی= Put Out پوشیدن و یا وزن اضافه کردن= Put On
مثال دیگر: ضربه زدن = Knock ضربه فنی= Knock Down
حذف کردن , و یا چیز تقلبی= Knock Off بهم ریختن (بر اثر سقوط چیزی مثل ظرف میوه از روی میزی بخاطر برخورد)= Knock Over بیهوش کردن یا از دور خارج کردن= Knock Out
ولی مواظب باشید که اگر خواستید بگویید دندانپزشک شما را بیهوش کرد اشتباهاً بجای
The Doctor Knocked me Out
نگویید
The Doctor Knocked me Up چرا که Knock Up
بمعنای حامله کردن است و اینکه دندانپزشکتان خدای ناکرده حامله تان کرده! گاهی انگلیسی زبان سختیست! مواظب باشید و اگر مطمین نیستید از ما بپرسید در خدمتیم.
در ضمن Knocked Up نام فیلم کمدی آمریکایی بود (حامله شده) که پارسال به بازار آمد..
عکس فوق پوستری از این فیلم است.