"پدر مآبی" و حالات پدرانه به انگلیسی - و سایر لغات مربوط
اخیراً در نوشتاری به حالت "پدرمآبی" ایرانیان اشاره کردیم. اکنون چند اصطلاح انگلیسی در این رابطه را توضیح میدهیم:
- لغت Avuncular صفتی به معنای "دایی وار" میباشد و برای افرادی استفاده میشود که با محبت و حاضر به کمک به دیگران میباشندو مثل یک دایی بزرگترند که تجربه و دست یاری خود را به افراد اهدا میکنند.
- اصطلاح Father Figure به معنای شخصیتی "پدر گونه" میباشد که وظائف و نقش پدر را بازی میکند، نظیر یک برادر بزرگتر یا یک روحانی یا کشیشی که در صورت فوت پدر نقش او را در زندگی ایفا میکند.
- لغت Patronage از ریشه "پدر" می آید و به معنای حمایت میباشد نظیر حمایت مشتری ها از یک مغازه جدید و یا حمایت سرمایه گذاران از یک طرح جدید. و به این معنا بد نیست و لذا بعضی مغازه ها از مشتریان تشکر کرده و میگویند: Thank you for your Patronage که یعنی از حمایت شما متشکریم
- غربی ها Guardian (قیم یا ولی) را فقط برای کودکان و افراد معلول (بدنی یا ذهنی) لازم میدانند لذا ترجمه لغتهای اخبار سیاسی ایران نظیر شورای "نگهبان" و یا "ولایت" به انگلیسی گاهی زمینه ای منفی پیدا میکنند.
© تمام حقوق برای سایت کدوم محفوظ است.