ترانه زیبا و پرمعنای "گرامی داشت" با صدای خارق العاده نیتان پاچکو
یانی خواننده معروف جهانی برای تهیه آلبوم اخیر خود استعدادهای آوازی در نقاط مختلف دنیا را کشف کرده و همراه آنها کنسرت برگزار کرد. یکی از این استعدادها نیتان پاچکو آمریکایی برزیلی تبار و خواننده اپرا میباشد که در ویدئوی ضمیمه ترانه (Tribute) یا (Omaggio به ایتالیایی، به معنای "گرامی داشت" و "ابراز ارادت") را با صدای قوی خود اجرا میکند. ویدئوی اول اجرای کنسرت در تاج محل هندوستان و ویدئوی دوم اشعار این ترانه به ایتالیایی با ترجمه انگلیسی را نشان میدهد. نیتان پاچکو اخیراً همراه شهرداد روحانی موسیقیدان بزرگ ایرانی در یک رویداد خیریه شرکت کرد. به امید روزی که هنرمندان بزرگ ما هم استعدادهای جوان را کشف و متبلور کنند و روزی که تمام ایرانی ها "انسانیت" را گرامی دارند. خلاصه ترجمه فارسی در زیر ویدئو آمده است. اشعار در بزرگداشت "انسانیت" میباشند:
سپاس از عظمت (انسانیت) و دست آوردهای بزرگ ما،
به این زمان رسیده ایم و از بسیاری از موانع تاریخی عبور کرده ایم
به ماه رفته ایم، اقیانوسها را در نوردیده ایم، دانش لازم را هم برای نجات زندگی یک فرد داریم
اگر این دستاوردها را تاکنون داشته ایم پس محدودیت انسانیت در چه خواهد بود؟
هیچ چیز بعید نیست، رویاها به واقعیت خواهند پیوست، افقت را بازتر کن و برای آن محدودیت قائل نشو،
با من بیا تا با هم آرزو و رویا پردازی کنیم، قدرت ما (انسانیت) پیروز خواهد شد
در زمان جنگ زندگی میکنیم، که عشق گم شده و کمتر شعر و شاعری میشود
بیایید تا برویم به مکانی که عشق و محبت از تنفر قوی تر میباشد
آیا ارزش دارد که بر دنیا حکمرانی کنیم ولی احترام را از یاد ببریم؟
و یا به آنان که زجر میکشند و هیچ ندارند دست کمک ندهیم؟
چرا باید تخریب کنیم وقتی که نقطه قوت (و زیبایی) زندگی در با هم بودن و هماهنگ بودن است
...
با من بیا، با من بیا، تا رویا پروری کنیم ...